"お久(ひさ)しぶりです!
お元気(げんき)でした?”
[오히사시부리 데스!
오겡끼 데시따?]
오랫만입니다. 잘 지내셨어요?
”本当(ほんとう)に、
久(ひさ)しぶりですね~。
見違(みちが)えましたよ!”
[혼또~니, 히사시부리 데스네.
미찌가에 마시따요!]
정말 오래간만이에요.
못 알아볼 뻔 했어요!
"お久(ひさ)しぶりです!
お元気(げんき)でした?”
[오히사시부리 데스!
오겡끼 데시따?]
오랫만입니다. 잘 지내셨어요?
”本当(ほんとう)に、
久(ひさ)しぶりですね~。
見違(みちが)えましたよ!”
[혼또~니, 히사시부리 데스네.
미찌가에 마시따요!]
정말 오래간만이에요.
못 알아볼 뻔 했어요!